Babelfish macht 42 ERP mehrsprachig
Mehrsprachigkeit
Babelfish ermöglicht die Darstellung und Interaktion von 42 ERP in verschiedenen Sprachen. Mit Hilfe von Wörterbüchern kann die Sprache der Benutzeroberfläche der Warenwirtschaft gewählt werden. Dies geschieht unabhängig von der aktiven Betriebssystemsprache innerhalb von Microsoft Windows. So kann in der Firmeneinstellung ein Sprache voreingestellt, und vom Benutzer bei Start oder zur Laufzeit gewechselt werden. Dies funktionert auf dem selben Rechner im selben Mandanten. Babelfish wird mit Beispielwörterbüchern für Deutsch und Englisch ausgeliefert. Die Sprachanpassung erfolgt individuell. Sie sind nicht auf diese Sprachen beschränkt!
Einfache Übersetzung der Benutzeroberfläche
Sprachauswahl bei Programmstart
Der Anmeldedialog erscheint in der Sprache, die in der Firmeneinstellungen ausgewählt wurde. Nach erfolgreicher Anmeldung startet ERP in der ausgewählten Benutzersprache.
Sprachauswahl in der System Toolleiste
In der System-Toolleiste kann die aktuelle Sprache nach Belieben einfach und schnell gewechselt werden. Die Einstellung wird für die nächste Anmeldung automatisch gespeichert. Außerdem kann der Administrator mit dem Babelfish-Button neben der Auswahl die Aktivierung bzw. Deaktivierung vorhandener Wörterbücher vornehmen.
Sprachauswahl in der Benutzereinstellung
Die Sprachauswahl gilt für den angemeldeten Benutzer. Funktioniert genauso wie die Einstellung in der Tool-Leiste.
Sprachauswahl in der Firmeneinstellung
Die Sprachauswahl gilt als Vorbelegung der Benutzersprache für alle Benutzer.
Babelfish Editor
Babelfish ermöglicht die Erstellung eigener Wörterbücher.
Übersetzungsdateien
Automatische Generierung von Übersetzungsvorgabedateien oder nur unübersetzer Systemtexte für den Übersetzer. Diese kann extern mit Excel oder anderen Anwendungen bearbeitet, korrigiert, erweitert und wieder eingelesen werden.
Anpassung und Erweiterung bestehender Wörterbücher
Die Übersetzung kann während des Programmablaufs "on the fly" mit dem Babelfish Editor durchgeführt werden, der als Tool im Hauptfenster eingeblendet und angedockt werden kann. Dies ermöglicht die Übersetzung in Echtzeit, sogar ohne ein Dokument neu aufrufen oder aktualisieren zu müssen, werden die neu eingtragenen Textänderungen sichtbar.
Wörterbücher
Babelfisch verwendet zur Verwaltung der Sprachen eigene Wörterbücher. Diese findet man im Unterverzeichnis [ERP]\Dictionaries.
Steuert die Aktivierung bzw. Deaktivierung sowie die Ladereihenfolge der Wörterbücher. Letzteres ist erforderlich, wenn sich erwünschte und unerwünschte Überschneidungen von Übersetzungen ergeben.
Sprachwörterbuch
Erstellung eigener / neuer Sprachen.
'Deutsch' als Basis für spezielle Anpassungen
Das einfache Konzept von Babelfish sieht vor, das die Oberfläche durch Vorhandensein eines aktivierten Wörterbuchs angepasst werden kann. Dies ist mit Hilfe des Trainiers einfachste Art und Weise möglich, die Ergebnisse sind sofort sichtbar. Andere Dateien wie z.B. Formulare oder Datenbankdefinitionen (Ausgabenamen), die bekannterweise zu Anpassungszwecken verwendet werden bleiben hierbei völlig unberührt. So kann der Sprachgebrauch direkt an die Bedürfnisse des Kunden angepasst werden und das entstandene Sprachwörterbuch als neue Sprache z.B. "Fabrik" gespeichert werden. "Artikel" => "Produkt", "Artikelnummer" => "Identnr." oder "Kunde" => "Mandant" könnten hier die einzigen Einträge sein. Die kleine Wörtbuchdatei ist außerdem Systemunabhängig und kann nach Belieben ausgetauscht werden. Diese Änderungen sind dann durchgängig im Programm geändert. Durch Deaktivierung des gespeicherten Wörterbuchs per Mausklick wird der Standard-Sprachgebrauch (z.B. für Supportzwecke) sofort wieder hergestellt.
Ergänzungswörterbuch
Ergänzungswörterbüber enthalten Texte, die zum Beispiel nötige Übersetzungen für Kundenversionen enthalten. So werden Formular-, Masken-, Datenbank-, Listenanpasungen und Makroprogramme mehrsprachig.
Wie funktioniert das?
Babelfish Wörterbücher sind vollkommen Versions- und Anppassungsunabhängig. Es werden lediglich Texte bei der Ausgabe auf dem Bildschirm übersetzt - oder auch nicht. Fehlt eine Übersetzung, dann können diese Texte im Editor als "Neue" sichtbar gemacht werden und sofort ergänzt und übersetzt werden. Es sind keine Formulare, Listen, Datenbankdefinitionen für den Betrieb in mehreren Sprachen nötig. Dies bedeutet, das auch alte Formulare und Listen, sowohl Standard- als auch bereits angepaßte sofort ohne jede Anpassung funktionieren.
Lizensierung
42 Babelfish ist als kostenpflichtiges Sondermodul erhältlich. Es werden die maximal aktivierbaren Sprachen (Sprachwörterbücher) lizensiert. In der Demoversion läßt sich die Erstellung, Anpassung, Erweiterung und Verwendung bestehender und neuer Sprachen ausprobieren.